您的位置首页  娱乐新闻  港台

外国游戏名的翻译港台与大陆对比哪个更贴切?

  • 来源:互联网
  • |
  • 2019-03-07
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  外国游戏名的翻译不可否认的有商业化因素影响,有些游戏要取特别的名字才能吸引玩家的关注。以下是几个港台与大陆对外国游戏的翻译,你觉得哪个更贴切呢?

  大陆《孤岛惊魂》(有点恐怖游戏的意思);港台《极地战嚎》,个人认为港台的更加贴切一些。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐