您的位置首页  生肖运势

十二生肖今日运势习的“大白话

  • 来源:互联网
  • |
  • 2016-04-25
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

他用“遥知马力,日久见”表达中国和拉美国家的合作与互信;用“老乡见老乡,两眼泪汪汪”来表达海外华人华侨对祖国和亲人的思念;用“萝卜青菜,各有所爱”比喻文明的多样性

国家行政学院社会文化教研部副教授胡颖廉认为,这种表述体现出时代特点,也与习一贯亲民、接地气的讲话风格相一致,让大家听得懂,也听得进,道出了前进中国的精气神。

2013年4月7日,中国国家习在海南博鳌会见出席博鳌亚洲论坛2013年年会的柬埔寨首相洪森。 记者王晔摄

“这里我很熟悉,当年下乡就骑自行车来。今天就是来听大家的,看看乡亲们,接接地气,充充电。”2013年7月,在看望省正定县塔元庄村干部群众时,习的开场白充满浓郁的生活气息。

如“邻家大哥”般的“唠家常”,一下子拉近与老百姓的距离。

新年前夕,国家习通过中国国际、中央人民、发表二一四年新年贺词。记者兰摄

新华网记者 黄玥

在林区,习踏雪走进74岁的郭永财家,看地窖、摸火墙,对老郭一家人说,快过春节了,知道你们生活有困难,特地来看望你们。在海南考察时,他说:“小康不小康,关键看老乡。”在山东菏泽考察时,他说,要努力转变发展方式,着力提高发展质量和效益,不能“捡进篮子都是菜”。

在与老百姓面对面交流时,他善用聊天式、谈心式的语气打开群众,让群众说出心里话。

习说:“那个时候我年轻想办好事,差不多一个月大病一场。为什么呢?老熬夜。经常是通宵达旦干。后来最后感觉到不行,这么干也长不了。先把自己的心态摆顺了,内在有,还是要。”

语言的丰富表明的阔大,与大众语言的“零距离”反映的是他与大众在人格、身份认同上的“零距离”。

习用“鞋子合不合脚,自己穿了才知道”,讲述国家发展道是由人民群众来选择;用“狗熊掰”委婉目光短浅的干部;用“不论树的影子有多长,根永远扎在土里”,希望广大留学人员坚守爱国主义,始终把祖国和人民放在心里

习在《之江新语》一书中曾指出:“有少数干部不会同群众说话,在群众面前处于失语状态。其实,语言的背后是感情、是思想、是知识、是素质。不会说话是,本质还是严重疏离群众,或是目中无人,对群众缺乏感情;或是身无才干,做工作缺乏底蕴;或是手脚不净、形象不好,在人前缺乏正气。”

除了大量使用老百姓的日常用语,习对新潮的网络用语也很熟悉。

“鞋子合不合脚,自己穿了才知道”“没有比人更高的山,没有比脚更长的”“明知山有虎,偏向虎山行”

同基层干部“唠家常”式的交流,同样使人感到“暖心”。2015年1月,在同200余名中央党校第一期县委班畅谈交流“县委经”时,他以自己年轻时的经验劝告年轻人不要老熬夜。

习妙语连珠,平实语言中透露出自信,用透彻、充满的语言向世界传递和平发展的坚定信心。

同一样,语言也是与时俱进地发展变化的。互联网的普及催生出许多新的词汇,尤为青年人所喜用。习将一些网络热词用于正式讲话中,不仅反映出他对互联网发展的重视,也表明了他与青年一代心灵相通。

民间谚语蕴含大智慧

“大白话”是老百姓的语言表达。

在《反对党八股》一文中说:“语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。”“要向人民群众学习语言。人民的语汇是很丰富的,生动活泼的,表现实际生活的。”

中国常见的谚语是中华民族文化传承的精典,是老百姓丰富智慧和普遍经验的结晶。

2014年1月27日,习总到阿尔山市伊尔施镇看望生活在林业棚户区的群众。据“新华视点”微博。

从梁家河知青开始,历经村支书、县委、地委丰富的基层工作经历,使习对基层情况十分了解,跟老百姓交流起来也常用“接地气”的白话。

诸如这样的“大白话”、民间谚语、俗语在习总的讲话中随处可见,这些个性十足的白话语言,成为与老百姓交流的独特方式。

习的“大白话”朴实形象,似春水一般清澈,令人耳目一新,这样的“短实新”话风也是提倡的“转作风改文风”的生动体现。

过去和现在,一些领导干部的讲话或照本宣科,语言程式化,枯燥乏味;或官话套话相沿成习。

这些从老百姓实际生活中总结出来的,看似零碎、朴实的谚语往往蕴含着深刻的道理,具有很强的感染力。

语言传递感情。多用群众耳熟能详的语言、喜闻乐见的形式、普遍认可的道理、有目共睹的事实,往往事半功倍,达到润物无声的效果。

不是高高在上,没有“官话”连篇。生动平实的语言背后,是他平等、亲民的作风,是他与群众心心相印的感情。

【学习进行时】习学养深厚,的各种典故、诗文,在讲话中常常信手拈来,巧妙地成为自己讲话内容的有机组成部分。而“习式”语言的另一面,则是直白朴素,善用“大白话”传递,既“接地气”又妙趣横生。新华网《学习进行时》原创品牌栏目“讲习所”今天推出《习的“大白话”》,与您共同领略总的语言风采。

“亲望亲好、邻望邻好”“力量不在胳膊上,而在团结上”“长江后浪推前浪”这些耳熟能详的民间谚语,被习在大大小小的场合中引用。

2014年2月7日,国家习在俄罗斯索契接受俄罗斯专访。记者 兰语言背后是感情,是思想

在国际交流的大舞台上,习也爱用民间谚语活跃气氛,小幽默中蕴藏着大国领导的智慧。

“为了做好这些工作,我们的各级干部也是蛮拼的。当然,没有人民支持,这些工作是难以做好的,我要为我们伟大的人民点赞。”“中国将永远向世界敞抱,也将尽己所能向面临困境的人们伸出援手,让我们的朋友圈越来越大。”“蛮拼的”“点赞”“朋友圈”等网络热词接连亮相一年一度的国家新年贺词中。

网络热词传递“正能量”

“唠家常”打开群众

民间家常话、新潮网络语乃至流行歌曲,都是习汲取语言营养的来源。2014年7月在索契接受俄罗斯专到个人生活时,习引用了当时广为流传的一首歌曲《时间都去哪儿了》,说明大国领导的责任和担当。习说:“对我来说,问题在于我个人的时间都去哪儿了?当然都被工作占去了。”

“我不是痛并快乐着,是累并快乐着。”在2013年3月会见中国驻俄工作人员和中资机构代表时,习巧借流行语,一句“累并快乐着”,诙谐地表达他对待工作和生活的乐观,对待人民和国家事业的。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐