您的位置首页  电影新闻

《星际穿越》:中国科幻迷看到了什么?

  • 来源:互联网
  • |
  • 2014-12-05
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

与之相比,在《三体》中,即便是歌者也并非不朽,因而无法跳脱出黑暗森林之外。肉身凡胎者对死于非命的恐惧,引发一切人反对一切人的战争,这使得宇宙的降维注定是一个不可逆的过程。直到小说结尾处,程心和她所交出的那枚小小的生态球,方构成了诗对于虚无的最后一丝抗争。在我看来,程心的生态球与《2001:太空漫游》克拉克的星孩,似乎构成了对于死亡、重生与不朽这一命题的两种极端表述,尽管一个极小,一个极大,但其内在却似乎一脉相承,也既是,通过想象终极而重新定义人在宇宙中的位置。而宝树的《三体X》则通过解构程心的行动意义,从而走向更加彻底的虚无和永恒轮回。

最后,再次回到本文开头所提出的问题:“中美观众各自看到了什么?”在阅读各种影评时,我不断感觉到存在某种镜像和误认。一个有趣的小细节是,在一篇名为《“星际穿越”的七个最大问题》(The 7 biggest problems with “Interstellar” )的影评中,作者嘲讽诺兰总是喜欢用“Ariadne”、“Mal”或“Murphy”这样有特别含义的名字(Ariadne:阿德里安,古希腊神话里是用线团帮助忒修斯走出迷宫的公主,《盗梦空间》中艾伦(微博)·佩姬饰演的“筑梦师”就是这个名字;Mal:梅尔,恶魔的意思,《盗梦空间》中莱昂纳多的老婆,就叫梅尔;Murphy:墨菲,暗示墨菲定律,即事情如果有变坏的可能,不管这种可能性有多小,它总会发生。《星际穿越》中,库珀的女儿就叫墨菲。)

“The Architect” Ariadne(筑梦师阿德里安),对中国观众来说,恰恰构成一种颇有格调的、值得被热切讨论和解读的观影经验。这一细节让我留意到,中国观众似乎总是热衷于解读和挖掘好莱坞科幻片中的“真正内涵”,或者说,在不同的形式变奏之下辨认某一种具有普遍性的“正典”(canon)。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐